sábado, 18 de septiembre de 2010

*~NEWS LIVE [PIA, 09/10]~*

¡Konbachiwa Minna!
Bueno aquí les traigo como dice el título la traducción de la revista "Pia" es de este mes, ¡Disfrútenla! ^^


 Un nuevo comienzo de 6. ¡¿El intercambio de direcciones de correo electrónico también se desarrolló sin problemas?!

La fecha de lanzamiento del álbum, es el 15 de Sept., es el aniversario de NEWS, ¿cierto?

Ryo & Tegoshi: Eeh~
Koyama: No estábamos muy conscientes de ello.
Shige: Me di cuenta, pensé "Hablando de eso, ese día es nuestro aniversario".

Ahora está en su octavo año, pero mirando hacia atrás ¿Qué clase de 7 años fueron? 

Yamapi: No importa como se mire, estos 7 años han sido rápidos y largos, y han pasado un montón de cosas. No hemos cambiado nuestra base pero creo que ahora somos capaces de asumir la responsabilidad de las cosas que hacemos.
Ryo: No he estado contando los años. Así las cosas como que no importan.
Shige: Hay un montón de cosas que han pasado y sucedieron en un período tan corto de tiempo. Si nuestro primer debut fue la primera, entonces es como si hemos tenido un tercer o cuarto debut. Creo que ahora mismo es un nuevo debut para nosotros. Siempre es un comienzo. Se siente como si nosotros siempre estuvieramos comenzando sin alcanzar un objetivo.
Tegoshi: Fue rápido. Los primeros 2 o 3 años fueron como olas.
Koyama: Han pasado demasiadas cosas... Creo, que al final, hemos pasado estos 6 años sólo siendo nosotros mismos. No hay mentiras en ello y no nos hemos forzado a nosotros mismos. Pero hemos estado realmente absortos en esto.
Massu: Después de haber cumplido los 20, mi forma de pensar cambió por completo en comparación a cuando debutamos y nos estamos convirtiendo en adultos ahora.

Cuando se decidió el lanzamiento de su primer álbum, ¿Que fue lo primero que pensó?

Massu: ¡Estaba feliz! Que estuvieramos cada vez obteniendo más armas en la forma de nuestras canciones.
Shige: Por supuesto estaba simplemente feliz pero también tenía el sentimiento de "Finalmente~". También hubo esa sensación de malestar pensando "Me pregunto por qué no estamos haciendo conciertos" así que dejé de pensar, había sólo una cosa segura que íbamos a llegar a tener un concierto la próxima vez. Así que quiero atesorar este concierto que por fin hemos podido hacer. 
Yamapi: Pensar en cosas como que tipo de canciones nos convienen, ahora es muy divertido.
Ryo: Sí, recientemente hemos estado haciendo varias cosas. No sé si todas las cosas que hemos aprendido se mostrarán o no pero sería bueno si pudieramos darles vida. Eso es sólo un deseo, sin embargo... Un deseo que parece una súplica (sonrie)

¿Cómo es tener actividades juntos después de tanto tiempo?

Yamapi: Para mi, al final, pareciera como si esto fuera lo mismo de siempre. Por que es cómodo. 
Ryo: Es cierto. Ha sido un tiempo en el cual hemos hecho cosas como intercambiar números de teléfono.
Tegoshi: Jajaja.
Ryo: Massu me dió su número recientemente. ¿Y Shige me mando un email recientemente?
Shige: Sí, eres el peor (Risas) me fuí y vi "Chonmage Purin". Cuando le envié el email diciendole "Fue interesante. Eso es todo" él responde con "¿Quién es?".
Ryo: Tenía tu número de teléfono. No tenía tu correo electrónico. Es por eso que dije "¿Quién es?"
Shige: Yo dije "Es Shige" (Risas)
Ryo: Le respondí diciendo "Ah, lo siento. Gracias". Fufufu (Risas)
Massu: Pero Shige ¿conocías el correo electrónico de Nishikido-kun? Cuando intenté enviarle un email, no se envió.
Tegoshi: Jajaja (Risas)
Massu: Y entonces cuando lo llamé, Nishikido-kun respondió el telefono diciendo "... si?" con la tensión de alguien recibiendo una llamada telefónica de broma. Yo dije "Um~ Es Masuda" (Risas)
Ryo: Sí, ¡soy realmente malo!

¡Quiero mirar hacia adelante y ver un concierto que es muy parecido a lo que ustedes 6 viven! ¿Por qué el nombre del álbum es "LIVE"?

Massu: Shige es realmente bueno explicando el significado de algo (Risas)
Shige: Fu~ (Risas) En una sola palabra de las series de inglés con "Pacific" y "Color", vamos a estar haciendo un concierto y es como la sensación de un concierto de NEWS, y también incluye el significado de "vivir", es una palabra profunda y pensamos que sería bueno.
Yamapi: Queremos decir "Este álbum es nuestro "VIVIR" ahora mismo"
Koyama: ¡Hay un montón de buenas canciones! ¡Tegoshi-kun dirá ahora que canción en especial le gusta!
Tegoshi: Um~ ¡Para mí es "Aki no Sora"!. ¡Es triste pero realmente tiene estilo! Cuando tratamos de cantarla para el Unplugged LIVE, pensé que era una buena canción~ Es genial.
Yamapi: Para mi es "Futari/130000000 no Kiseki" Tiene una buena melodia. Como medio Rock.
Massu: A mí también me gusta "Naiyou no nai Tegami" que Hilcrhyme-san escribió para nosotros. Es un poco como... como, una carta...
Ryo: ¿¡Usted aspira al hablar!? (Risas)
Massu: Eh~ ¡La letra es acerca de querer a alguien que te guste!
Shige: "Supernatural" fue la primera que grabamos así que para mi tiene un sentimiento como de "Estamos cantando para el álbum" y la canción también es relajada y buena.
Koyama: Esta vez, no hay solos. Pensamos que sería mejor aumentar el numero de canciones de NEWS, en vez de colocar el número de canciones en solitario que habría tenido.
Tegoshi: En lugar de mostrarnos a nosotros mismos individualmente, queremos mostrarles a todos "Nosotros somos NEWS"

¿Cómo fue el unplugged LIVE?, ¿Será un video especial?

Ryo: ¡Fue divertido! Básicamente me gusta la música en vivo que (Es un vicio fuerte) diga "Esto es~ Divertido~"
Todos: Jajajaja (Risas)
Massu: Nosotros 6 en fila cantando era una sensación nueva y fresca.
Koyama: Fue un reto maravilloso. Nunca tuve una experiencia como esta, así que me hizo pensar "Realmente se siente bien~" y me hizo pensar que quería mejorar. Se convirtió en algo que hizo que me gustase más la música.
Tegoshi: El ensayo fue divertido. Con un CD, no importa cuántas veces lo hagas siempre es lo mismo pero cuando es en vivo. la banda tiene que coincidir con nosotros.
Yamapi: Se sintió como "¡Este es LIVE!" (Lo dijo en ingles) ! Fufufu (Risas) Es vivir. Es como si estuvieramos viviendo en vivo (eh? .__.). Me alegré de que pudieramos mostrarnos tal y cual somos.
Shige: Ensayamos el día anterior y después lo hicimos allí. En la parte donde decimos "This is the Summer Time" 3 veces, todos terminamos cometiendo errores y diciendolo 4 veces pero fue sólo una especie de "¿No encuentran que lo dijimos 4 veces?". ¿Ese tipo de puntos lo hacen parecido a un concierto?
Massu: Fue un tipo muy maduro de vida por lo que hubieron cosas como "Vamos a tener a una sola persona cantando aquí"
Koyama: Todo NEWS estaba convirtiendo una y cada cosa para poder concentrarse, naturalmente lo podía sentir en mi piel.

¿La preparación del concierto va bien?

Koyama: Hemos acabado de decidir las canciones. Ahora mismo Massu esta dando sus opiniones acerca de como debería ser el escenario.
Tegoshi: Las ideas de Massu son todas muy extrañas pero eso lo hace interesante. Hay momentos en las que algunas son rechazadas pero esta vez hemos estado diciendo "¡Esa es buena! ¡Es NEWS!". Pero Massu durante las reuniones...
Massu: ¡No digan más que eso!
Koyama: Bueno, ¿Qué hay de la historia sobre cuando estabamos hablando de las medidas para los trajes y que le digan que tiene las piernas más cortas entre los miembros?
Massu: Eso es sólo apenas aceptable (Risas)
Shige: Jajaja (Risas) Y luego Massu se hizo cargo de los trajes.
Massu: Hablando de eso, Nishikido-kun, ¿Te envié un email recientemente?
Ryo: Ah, significa "Ok"
Massu: ¿Quiere decir como "Sin comentarios"?
Ryo: Sí si si 
Massu: Por que Nishikido-kun fue el único que no supo que responder acerca de los trajes.
Ryo: Dije "Ah~ ¡OK OK!"
Yamapi: Jajajaja (Risas)
Tegoshi: Siempre digo cosas cuando se trata del sonido. Al igual que lo que debemos hacer con el coro o con la armonía.
Koyama: Para mí, la primera canción cantada en el concierto es algo que no puedo entregar y puse mi opinión delante diciendo "¡Esto es bueno!"

¿Y están volviendo a confirmar todo el baile desde el principio?

Massu: Estoy a cargo de ello.
Ryo: No, ¡pensé que esta vez yo haría los bailes! Bueno, al final yo podría estar empujándolos a todos demasiado bien.
Todos: Jajajajaja. 
Massu: Dices eso, tengo que dejar que lo hagas ahora (Risas)

¿Cuáles son los nuevos desafíos esta vez?

Ryo: ¡Hula Hoop!
Tegoshi: Fufu (Risas)
Ryo: Lo siento.

No, si es una buena historia siga adelante

Ryo: (Por alguna razón, él hace un guiño)
Todos: ¡Jajajaja! (Risas)

Tareas y consejos, ¿Cómo quieren que las personas vayan a sus conciertos?

Ryo: (Como un niño mimado) Supongo que con los sentimientos ¿como si fueras a ir a un parque de atracciones~?
Shige: Como un lugar de fantasía.
Massu: Así es. Y también, ¡escuchen el álbum mucho ok!
Tegoshi: Como era de esperar, pienso que pueden divertirse más si es que conocen las canciones y quiero que encuentren las canciones que les gusten.
Koyama: Quiero que vengan para que puedan participar. Quiero a todos en el arena junto a NEWS.
Yamapi: ¡Vamos a ir a él con todo lo que tenemos!

Pues bien, si, como es nuestra sesión de fotos hoy, ¿NEWS será una banda?

Tegoshi: ¡Todos estaríamos haciendo las voces! (Risas)
Ryo: ¡Sería la percusión!
Koyama: Ok, ¡Yamapi sería el guitarrista!
Yamapi: Ok.
Tegoshi: Ok, ¡Tocaré la batería!
Koyama: Tocaré el bajo. ¿Que hay de la percusión para Massu? Por que es lindo.
Ryo: Ok, ¡Estoy bien sin la percusión! ¡Seré el bajo!
Massu: Estoy bien con el teclado.
Shige: Ok, seré la percusión entonces.
Ryo: Y Pi es la guitarra y Tegoshi la batería.
Tegoshi: ¡Jugaré!
Yamapi: ¡Sip Sip! (Entendiendo)
Shige: Oh, eso significa que Koyama es la voz.
Koyama: Ya lo tengo. ¡Es perfecto!

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Koyama

¿Qué es LIVE (el concierto) para Kei-chan?
¡Algo que nosotros le debíamos completamente a la audiencia! ¡Cantar = Felicidad!

¿Qué es NEWS para Kei-chan?
Yo también gano cosas cuando hago actividades en solitario y todas esas cosas que he absorbido, creo que son cosas que deben ser rescatadas de NEWS y simplemente completar el circulo hasta arriba de actividades. Creo que sería bueno si pudiera convertir mis otras experiencias en palabras profundas como pozos.

Un mensaje para Ryo-chan
(Y Ryo comienza a cantar realmente fuerte) Fufu (Risas) Esta bien. ¿Ha estado en reposo? Siempre estás dando lo mejor con NEWS así que con nuestra mejor voluntad descansemos también. 

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Massu

¿Qué es LIVE (el concierto) para Massu?
La base de esto es nosotros cantando y bailando. Y entonces las personas quienes nos apoyan lo convierten en un lugar maravilloso.

¿Qué es NEWS para Massu?
Ya soy yo mismo. Sí. Soy yo mismo. No importa que esté haciendo, siempre soy Masuda Takahisa de NEWS, en mis días libres e incluso cuando estoy con mis amigos. Así que es lo que soy.

Un mensaje para Yamapi
Por favor sigamos tirando juntos a partir de ahora. ¿Cuándo saldrémos a comer? Bueno, salimos antes pero ¡la próxima vez! ¡la próxima vez! (Risas) ¿Cuándo deberíamos ir~? (Sonriendo)

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Shige

¿Qué es LIVE (el concierto) para Shige?
Es como si fuera mi ciudad natal. Es algo así como el lugar donde crecimos. Estábamos bailando para nuestros sempais y esa es nuestra base. (¿El punto de partida?) Sí, ¡un punto trando! Eso es bueno (Risas) Suena mejor así.

¿Qué es NEWS para Shige?
Mis compañeros Johnnys de escuela (Risas) Por supuesto que es como si fueran mi familia también pero no es como si estuvieramos siempre juntos y el sentimiento de que el destino es fuerte.

Un mensaje para Tegoshi
¿Vas de ultramar de nuevo antes de los conciertos? ¿vas a estar haciendo "ItteQ"? Por favor ten cuidado con el Jet Lag

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Yamapi

¿Qué es LIVE (el concierto) para Yamapi?
El lugar donde podemos dar vida a todo el trabajo que hemos hecho. Siento como hacemos nuestro mejor esfuerzo y trabajamos un montón para los conciertos. Lo que significa, que significa todo para NEWS.

¿Qué es NEWS para Yamapi?
Bueno, tiene la sensación de un hogar, estar juntos así con todos los miembros y sólo haciendo cosas estúpidas, riéndo por estas y aquellas cosas. Los momentos como esos son muy cómodos y divertidos.

Un mensaje para Shige
Cuando estemos viajando, Shige siempre se quedará dormido enseguida. Acerca de ir más rápido que Nobita (Risas) Quiero que me digas como hacer eso.

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Ryo

¿Qué es LIVE (el concierto) para Ryo?
Algo con que ganar dinero (Sonríe) ¡Estoy mintiendo, estoy mintiendo! Es el lugar a donde vamos a el Arena y cantaremos en frente de toda la audiencia. Es lo que "Live" significa.

¿Qué es NEWS para Ryo?
Me pregunto que es... un grupo. No lo sé, nunca he pensado en ello profundamente. Es nuestra primera vez que estamos todos juntos y haciendo actividades en grupo, así que creo que sería bueno hacer lo mejor posible pero... Quiero decir, incluso si me hacen un comentario genial. Estoy plano.

Un mensaje para Massu
Hemos intercambiado nuestros números de teléfono. La llamada veía de Massu. Ahora lo tengo guardado como "Masuda"

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Tegoshi

¿Qué es LIVE (el concierto) para Tegoshi?
¡NO LIVE NO LIFE! (Decidido de inmediato) Cantar es mi forma de expresión personal.

¿Qué es NEWS para Tegoshi?
Mi familia de casa. Hacer un montón de actividades en solitario se siente como si estoy viviendo por mi cuenta. Y entonces, vuelvo de nuevo a NEWS. Tiene ese tipo de sensación. Es un lugar donde puedo sentirme tranquilo.

Un mensaje para Kei-chan
(Koyama que está junto a él dice "Oh~ Bueno") ¿Cómo has estado recientemente? Y, por favor cuide de mi~ ! Eh, ¿No esta bien? ¿Qué debo decir?... Bueno, es nuestro primer concierto en un tiempo así que de lo mejor ok. (Koyama: Yeah )

Espero que les haya gustado, traté de hacer lo mejor que pude u.u
Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: Amakoi@Lj

No hay comentarios:

Publicar un comentario