martes, 22 de marzo de 2011

*~K-Chan NEWS después del Terremoto~*

¡Konbachiwa Minna!
Aquí les traigo un resumen de K-Chan NEWS donde sale como invitado Massu, y por supuesto Koyama ^^

Koyama inició el programa haciéndole frente a lo que había sucedido hace un poco más de 10 días atrás.
"Nuestras oraciones están con todos aquellos que se perdieron y quienes están ahora en centros de evacuación."
Él continuó hablando acerca de lo que fue para Massu y para él.
"Massu y yo estábamos en casa entonces, y el temblor fue lento al principio pero luego se volvió cada vez más grande"
Massu había dicho que escuchó un montón de fans que estaban preocupadas por si NEWS estaba bien, y estaban usando Twitter para comunicarse entre sí.
Koyama añadió, "Los 6 de nosotros, estamos bien"
Koyama dijo en la estación de radio que recibió un montón de correos, y lo menos que NEWS podía hacer era traer esperanza a la gente.
Canción al aire: "Kibou ~Yell~"
Después de la canción, los dos presentaron un puñado de cartas de fans, que incluían:


   • Una fan en la prefectura de Miyagi quien dice que estaba sola en su casa sin electricidad, sin gas, ni agua corriente. Dijo que estaba triste porque K-Chan NEWS fue cancelado la semana pasada pero su canción "Kibou ~Yell~" la hizo sentir mejor.


Koyama y Massu dijeron que estaban felices por poder ayudar por lo menos a través de la música. Koyama dijo que esperaba que todos pudieran superar este desastre juntos.


   • Otra fan que vivió en la costa de la prefectura de Miyagi dijo que pensó que iba a morir cuando vió el tsunami destruir su casa. Pero ella quería darle las gracias a NEWS por darle esperanza.


Los dos dijeron que la reconstrucción de una casa sería muy difícil, pero esperaban poder apoyarla de alguna manera. También dijeron que no había que olvidar que las personas de todo el mundo también están ayudando a Japón justo ahora. Massu instó a no perder la esperanza.


   • Una fan de la prefectura de Kanagawa dijo que ella no estaba preparada para el grado de oscuridad en el que su casa estaría por el apagón. A pesar de que en su casa había agua corriente y gas, no había ni una sola linterna. Dijo que su madre encontró su pen light del concierto NEWS DIAMOND, que resultó ser más brillante que una linterna. Ella le dio las gracias a NEWS por darle a su familia un poco de luz.


Ambos habían dicho que se sorprendieron de que su mercancía pudo ser utilizada para ayudar a la gente. Koyama dijo que estaba afectado por los planeados apagones en la región de Tokio también, porque él vive en Kanagawa. Dijo que aunque estaba un poco intimidado por no tener electricidad durante 3 horas, pensó que en comparación con las personas en el norte de Japón quienes no tenían electricidad en absoluto, si mediante la pérdida de electricidad por 3 horas puede ayudar a alguien, podía tolerarlo.
Massu dijo que la escasez de energía le había hecho darse cuenta de como la electricidad se pierde mucho y necesitamos ahorrar energía en general.


   • Una fan de la prefectura de Saitama dijo que estaba en Harajuku cuando el terremoto ocurrió, pero por que los trenes se habían detenido, no pudo regresar a casa. Dijo que llegó al refugio de emergencia en la Universidad Aoyama Gakuin y se sintió a salvo con los estudiantes universitarios, dándole agua y comprobando que estuviera bien.


   • Otra fan de la prefectura de Kumamoto dijo que quería enviar sus oraciones a todas las víctimas, y le agradeció a NEWS por sus mensajes en la J-web.


Massu dijo que recordé después del terremoto, que todas sus carpetas habituales se retrasaron y terminaron enviándose a la vez. Dijo que el grupo había pensado en escribir y trabajar juntos para hacer el mensaje.
Los dos dijeron que la Johnny's está tratando de pensar en todas las maneras posibles en las que podrían ayudar, incluyendo a los camiones de transporte y camiones de suministro de energía.


   • La última carta era de una fan de la prefectura de Aichi quien dijo que los problemas de comunicación le habían preocupado por sus amigos en el norte. Dijo que se había puesto en contacto con sus amigos, pero estaba muy ansiosa cuando que las redes móviles se redujeron.


Koyama dijo que era bueno escuchar que todos sus amigos estuvieran bien, pero nosotros necesitamos recordar que muchas personas en el norte de Japón aún no tienen contacto con sus seres queridos.
Los dos terminaron el programa enviando un mensaje a todos en el norte de Japón diciendo que no estaban solos. La gente de todo Japón, incluidos ellos mismos, estaban apoyándolos.
La canción final fue "NEWS Nippon"


Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: Momoedqewood@Wp

lunes, 21 de marzo de 2011

*~CM del Nuevo Dorama de Ryo~*

¡Konbachiwa Minna!
Salió un CM del nuevo dorama de Ryo "Inu wo Kau to iukoto ~Sky to Wagaya no 180 nichi~" Sí, es cierto... Es un nombre bastante largo D: El comercial realmente no muestra mucho pero si da una imagen muy linda y familiar del dorama que pronto saldrá al aire, leí unos comentarios que me dieron gracia ^^ Algunas fans dijeron que iban a tenerle más celos al perro que a la misma esposa de Ryo Hahahahaha Me hizo mucho reir, espero que les guste ^^




Bye Bye!!~*
Créditos Video: Nomanymore@Dm

martes, 15 de marzo de 2011

*~Mensaje de NEWS a través de la Johnny's Web~*

¡Konbachiwa Minna!
Traducí el mensaje que NEWS mandó a través de la Johnny's Web, espero que les guste


Sinceramente, oren por que las personas de las áreas afectadas estén sanas y salvas.


Nos sentimos un poco intranquilos, sabemos que hay mucha gente que está sufriendo en estos momentos. Vamos a animarnos unos a otros, usted no está solo.


Todos nosotros lo estamos apoyando.


Vamos a hacer todo lo posible para ver si hay alguna forma en la que podamos ayudar


Para los que están leyendo este mensaje, si está dentro de su capacidad, por favor ayude siempre que pueda, empecemos por ahorrar energía o haga algo usted para contribuir junto con nosotros.


Creemos, que si trabajamos juntos combinando nuestras fuerzas, vamos a ser capaces de superar esta crisis.


No te rindas, con nuestros corazones juntos, ¡¡Vamos a luchar!!


NEWS


Yamashita Tomohisa
Koyama Keiichiro
Nishikido Ryo
Kato Shigeaki
Masuda Takahisa
Tegoshi Yuya


Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: Seneca_Nya para NEWS_Jpop@Lj

lunes, 14 de marzo de 2011

*~ShigeMassu aparecerá en el final de Kinpachi Sensei~*

¡Konbachiwa Minna!
Lean~~ ♥

Más de 150 "Sakura Junior High School graduados" aparecerán como invitados en el final de la serie de larga duración Kinpachi Sensei, reeporta The Television.


"3年B組金八先生・ファイナル〜『最後の贈る言葉』4時間SP〜 (3-nen B-gumi Kinpachi Sensei Final~ 'Saigo no Okuru Kotoba' Especial de 4 horas~)" Marcará el final de la serie dramática que empezó en Octubre de 1979. Durante 32 años Kinpachi Sakamoto Sensei, interpretado por Tetsuya Takeda, le ha enseñado y ayudado a jóvenes de la escuela secundaria que se enfrentan a los desafíos de su época.


En el final especial de 4 horas, los siguientes talentos Johnny's han sido confirmados como invitados (Hasta el mediodía del 7 de Marzo):


• Masahiko Kondo (Primera serie)
• Ippei Hikaru (Ex-Johnny) (Segunda serie)
• Shunsuke Kazama (Quinta serie)
Kazuya Kamenashi (KAT-TUN) (Sexta serie)
• Takahisa Masuda (NEWS) (Sexta serie)
• Shigeaki Kato (NEWS) (Sexta serie)
Kota Yabu (Hey! Say! JUMP) (Séptima serie)
Hikaru Yaotome (Hey! Say! JUMP) (Séptima serie)


El final del programa será transmitido el 27 de Marzo en Japón, y el pre-final del programa será transmitido el 24 de Marzo.

Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: KissmeGreen@Lj

*~PV de Amuro Namie Ft. Yamapi~*

¡Konbachiwa Minna! 
La verdad, el PV me gustó. Creo que es bueno y no lo digo solamente por que aparece Yamapi en él ^^


Descarga: MF


Discúlpenme por no colocarlo antes pero lo intenté y justo MF me jugó en contra >.<
Bye Bye!!~*
Créditos: Sumo_Mona para NEWS_Jpop@Lj

viernes, 11 de marzo de 2011

*~Información de Johnny's~*

¡Konbachiwa Minna!
Aquí les traigo algo de información acerca de los Johnny's, cuando se confirmen más editaré el post. Estoy demasiado preocupada u.u


[Editado]


Estos son los que la JFC tiene confirmados:

NEWS: TODOS LOS INTEGRANTES ESTÁN A SALVO. (Gracias a Dios ! x3 *--*)
Kusano, Uchi y Mokomichi también están a salvo.

Arashi: Todos están a salvo.
Kanjani8: Todos están a salvo.
KAT-TUNTodos están a salvo (Jin también). Pero la casa de Tatsuya Ueda está dañada.
Hey Say Jump! : Todos están a salvo. Daiki, Yabu, Yuto y Yamada están en el hospital por lesiones menores. La casa de Yaotome Hikaru en Sendai desapareció con el tsunami pero la familia está bien.
V6 y SMAP: Todos están a salvo.

NYC, M.A.D y Musical Academy, They Budou, Kansai Jr.: Todos están a salvo.
Nakaegawa Rikiya, Uesato Ryota, Kyomoto Taiga y Fujie Kazuyori - Reportados a salvo.
Ikuta Toma está a salvo.
Kis-my-ft2: Todos están a salvo.
TOKIO: Con lesiones pero a salvo.
Tackey & Tsubasa: Están a salvo.
Shonentai, Matchy, Satoh Atsuhiro: Están a salvo.
B.I.Shadow: Nakajima Kento y Kouchi Yuugo están a salvo.

Kinki Kids: Ambos están a salvo.
Yara Tomoyuki: Está a salvo.


NO CONFIRMADO: ABC-Z parece estar bien


Extra: Oguri Shun, Horikita Maki, Mizushima Hiro, Kenichi Matsuyama, Inoue Mao, Narimiya Hiroki, Yamashita Shoon y Kanata Hongo a salvo.

Bye Bye!!~*
Créditos: Yumika_893 para NEWS_Jpop@Lj

lunes, 7 de marzo de 2011

*~Nuevo CM de Kirin, Yamapi~*

¡Konbachiwa Minna! 
Salió un nuevo CM de Kirin con Yamapi en él~ La verdad es que después de ver el comercial me dan ganas de comprar la bebida y tomarla toda todita *0* Es que además la hace taan apetecible D: Y no sólo él sino que vi un CM de Koike Teppei todo Kawaiioso bailando *--*




Bye Bye!!~*
Créditos Video: DMhalg91@Yt
Créditos: Worst_Love para NEWS_Jpop@Lj

domingo, 6 de marzo de 2011

*~Entrevista en Corea, Yamapi~*

¡Konbachiwa Minna!
Traducí una entrevista que le hicieron a Yamapi mientras estuvo de visita en Corea, ¡Espero que la disfruten!

P. Esta es su primera visita oficial a Corea. ¿Cómo se siente acerca de la visita?
En esta visita, un montón de fans me estaban dando una cálida bienvenida en el aeropuerto. Antes de salir por la puerta del aeropuerto, oí a las fans gritando "Yamapi". Pensé, "Desde que he llegado a Corea, daré lo mejor de mi"


P. ¿Cuál es su comida coreana favorita?
Me gusta el Kimchi, lo como a menudo. Me gusta la panceta de cerdo, el guiso de tofu y bibimbap (Sushi California Roll de Corea) también.


P. ¿Le gusta beber el alcohol coreano? Por ejemplo, el soju.
Me gusta beberlo. Me gusta el soju y el vino dulce de arroz coreano.


P. Usted vino como artista en solitario, sin los miembros de NEWS. Arashi, KAT-TUN y otras estrellas japonesas han venido a Corea. ¿Ha oído o buscado algún asesoramiento de ellos?
Me sentía honrado de estar aquí promocionando mi álbum solista que saldrá pronto. Me gustaría venir a Corea de nuevo junto a NEWS. No tuve la oportunidad de escuchar o buscar algún asesoramiento de Arashi y KAT-TUN. He escuchado interesantes historias sobre Corea de mi amigo coreano. (Lo más probable es que esté hablando de Kim JaeJoong, ¿No?)


P. ¿Cuál fue la reacción de los otros miembros?
No he tenido la oportunidad de reunirme con ellos recientemente. La próxima vez, voy a comprar un poco de algas y compartir con ellos.


P. ¿Qué tipo de encanto quiere demostrar con su álbum en solitario? Hay diferentes puntos atractivos en 2 CDs, ¿Cuál es el mejor para mostrar su encanto?
El punto atractivo de este álbum son los estados de ánimo diferentes de los 2 CDs. El primero, "Super Good" incluye canciones J-pop que fueron populares en los '80, y el segundo "Super Bad" incluye canciones como la música de un club. Me gusta la música de los clubes y pienso que hay muchas canciones que a las fans coreanas les gustarían también.


P. ¿Qué piensa de cantantes japoneses actuando en Corea?. Díganos acerca de sus actividades.
No creo que sea la persona indicada para juzgar el desempeño de eso. Japón y Corea son países vecinos. Aparte de los problemas políticos, parece que el intercambio de culturas es importante. Ojalá muchos cantantes coreanos se presentaran en Japón y cantantes japoneses en Corea también. En Corea, estoy realizando un programa de música y tengo un concierto planeado.


P. ¿Cómo es la preparación para el concierto? ¿Algunos puntos que compartir?
La mayoría del proceso del concepto y el escenario están casi hechos y aún tengo que modificar, mejorarlo. Hay ropa fantástica y el escenario es genial también. Compáralos durante el espectáculo y te divertirás. Espero que las personas que vayan a ver mi espectáculo se vayan con una sonrisa después de éste.


P. Esta es su primera entrada en el mercado musical de Corea. ¿Por qué decidió venir a Corea?
He estado interesado en entrar en el mercado coreano. Desde 2 a 3 años, pensé que sería interesante hacerlo. Quiero entrar al mercado musical de Corea viendo que artistas coreanos van y promocionan sus actividades en Japón. Tengo un amigo coreano en Corea, me gustaría reunirme con él y crear un plan de colaboración (Cantar).


P. ¿Hay algún cantante que admire, además de TVXQ?
Aún ahora, sólo TVXQ. Ojalá supiera más cantantes. Puedo hacer intercambio de información Japonesa con ellos y me gustaría poder obtener más información acerca de Corea.


P. ¿Cuál cree que es la diferencia entre los cantantes Coreanos y Japoneses?
Los cantantes coreanos ponen mucho esfuerzo cuando filman sus videos musicales. Cuando ves sus videos, puedes decir que ellos practicaron mucho.


P. Un día, si usted tiene la oportunidad de aparecer en un dorama, ¿Con qué tipo de actores le gustaría trabajar / aparecer?
Cualquier persona y lugar. Si existe la posibilidad, espero obtener una oportunidad de ser parte del elenco.


P. ¿Qué piensas de las canciones coreanas que tienen éxito en Japón? (N/Traductora al inglés: Cree que la pregunta es ¿Por qué piensa que las canciones ... ?)
Muchas canciones coreanas hacen énfasis en el ritmo y sonidos. Creo que la melodía en baladas son buenas también. Es una lástima que no puedo entender las letras.


P. ¿Cuál es la diferencia entre las fans coreanas y las otras?
Creo que los aplausos para mí de fans japonesas o coreanas es el mismo. Tengo que hacer a mis fans felices. Siento que las fans coreanas son más enérgicas.


P. Somos curiosos sobre si usted preparó cualquier fan-service especial para sus fans en Corea.
Quiero dejar un regalo sorpresa. Para los que vienen al concierto.


P. ¿Tiene actividades en Corea después de su tour?
No tengo planes específicos. Quiero hacer buena música. Si hay una buena pieza de música, quiero hacer una  presentación (De la canción). Quiero tener actividades en Corea.


P. Tiene un álbum Japonés. ¿Ha pensado hacer un álbum Coreano?
Ciertamente, quiero intentarlo. Quiero lograrlo lo más pronto posible.


P. Como un hombre Japonés, ¿Qué piensa acerca de los grupos coreanos de chicas cuando los ve?
Los grupos coreanos de chicas tienen ambos lados, linda y sexy. Creo que a un hombre de cualquier país le gustarían puntos como esos.


P. ¿Por qué los grupos de idols Japoneses pueden vivir mucho tiempo?
Nosotros separamos el tiempo para el grupo y para las actividades personales, creo que esa es la razón por la que podemos permanecer mucho tiempo juntos.


P. ¿Cuál es su deseo o sueño como artista?
Quiero hacer mi trabajo por mucho tiempo. No me importa si los doramas o escenarios son grandes o pequeños. Personalmente, quiero comprar una casa grande.


P. ¿Junto a quién quieres trabajar entre los cantantes coreanos?
Soy cercano con Jaejoong y nosotros prometimos trabajar juntos algún día. No sé acerca de los otros. Prefiero más bien preguntarle a las fans coreanas con quién sería bueno trabajar.


P. ¿Sus últimas palabras?
Esta es mi primera visita a Corea, estoy feliz y volveré pronto. Siempre daré lo mejor de mi, así que espero que me apoyen y me animen.

Gracias por leer, espero que les haya gustado
Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: Cookupsomelove para NEWS_Jpop@Lj