sábado, 22 de enero de 2011

*~Soulful Body, Yamapi [AnAn, 01/11]~*

¡Konbachiwa Minna!
Aquí les traigo una pequeña entrevista y 32 preguntas de Yamapi en la revista An An :3



Con un cuerpo ardiente en la pantalla, Yamashita Tomohisa-san continúa haciendo temblar los corazones de los espectadores con una increíblemente suave mirada en sus ojos.
Quiero seguir mirando su voluntad profunda y su cuerpo que se ha tonificado por la película "Ashita no Joe"


Pelear imprudentemente es por que hay algo que se desea proteger.


Tan hermoso para dibujar un suspiro suyo, el cuerpo perfecto de Yamashita Tomohisa-san. Un regalo a través de la filmación de la película "Ashita no Joe"


"Es una muy importante pieza de trabajo, así que estaba bastante indeciso, preguntándome si era realmente el adecuado para esa tarea. Pero era algo que me ofrecieron, y más importante fue que no quería llegar a ser ese tipo de personas que se escapaban."


Así que para convertirse Joe, desafió a un entrenamiento severo.


"Vivía con verduras y proteínas solamente. Todos los días eran difíciles, haciendo entrenamiento muscular antes y después de filmar. Yo más o menos aprendí la vida real de Joe. Entre lo que llegué a sentir, sé que el boxeo es una lucha contra uno mismo. No contra su rival, sólo cuantas veces pueda levantarse nuevamente sin perder contra usted mismo. Con el fin de soportar la pelea, de verdad es importante construir sus músculos, pero lo que es más importante para un boxeador son cosas como el "Esfuerzo" y el "Valor"; una fuerza más espiritual en mi opinión."


¿Por qué los chicos van tan lejos en sus luchas?


"¿No todos los chicos tienen un instinto combativo? Puede ser difícil para las chicas comprender. No tienes que entenderlo y aceptarlo, sólo deseo que vea más allá de esos tipos imprudentes. Los chicos pelean por que tienen cosas que ellos quieren proteger, como la familia y sus seres queridos. Si todos ellos están solos, no serían capaces de ponerse de pie una y otra vez"


32 Preguntas


¿Siempre quiere estar enamorado?
Por supuesto. Oh, pero si una historia termina, me gustaría estar un poco solo.


¿Es usted del tipo que se enamora a primera vista?
No. Soy bastante discreto.


En las relaciones amorosas que ha tenido en el pasado, ¿Qué fue lo más doloroso?
¿No todo acerca del amor es doloroso? Además del tiempo que pasas con la chica que te gusta, ¡El resto es doloroso!


¿Cuáles son las palabras dichas por la chica que le gusta que lo hicieron más feliz?
Simplemente, "Suki" (A: Me gustas / Te quiero)


¿Usted puede transmitir su amor en palabras?
Lo expreso constantemente a lo largo del camino. Después de todo, si no lo pones en palabras, no va a pasar.


Usted está en la semana inmediatamente después de un desengaño. ¿Cómo la pasa?
Iría a hacer un alboroto sin sentido con mis amigos hombres.


¿En qué momento siente que un hombre y una mujer simplemente no se pueden mirar a los ojos?
Cuando fui testigo de mujeres consiguiendo todo histéricas a través de una charla de chicas.


¿Cómo le gustaría ser llamado por su ser querido?
¡Si es posible nada aparte de Yamapi! (Risas) Quizás simplemente "Tomo".


¿Quisiera entrar en una historia si hubiera una diferencia de edad, un rival o cualquier otro tipo de obstáculo?
Por supuesto. Una vez que me enamoro, no me puedo dar por vencido tan fácilmente.


La acaba de conocer, pero ¡Le gustaría estar más cerca! ¿Cómo actuaría?
La invitaría a comer. Cada semana, ¡Cada semana!


Justo en este momento, si usted fuera a invitar a una chica en una cita, ¿Donde iría?
A un extremadamente delicioso Restaurante Chino.


Mientras está en la cita, ¿Le tomaría las manos o la abrazaría por los hombros?
Me gustaría tomar sus manos.


¿Cuál es su debilidad cuando está enamorado?
Comida hecha a mano. Por que puedes sentir el cariño que puso al hacerlo.


¿Qué tipo de chico piensa que es popular?
Un chico amable y divertido, tal vez. Para mi, ser divertido es imposible, por lo que debo recurrir a mi amabilidad.


¿Qué es lo que más busca en el amor ahora?
Ternura. No se limita al cuerpo, prefiero personas con una expresión tierna y cariñosa. Me gustaría sentirme reconfortado.


¿Qué desafío le gustaría enfrentar en el 2011?
Me gustaría intentar conducir una lancha a motor.


¿Cómo se siente cumplir 26 años?
Aún no lo hago. No creo que vaya a cambiar.


¿Qué es lo que más lo complace entre sus recientes compras?
Una chaqueta de cuero. La uso todos los días.


¿Qué es lo primero que hace después de despertarse en la mañana?
Enciendo el Televisor.


¿Cómo pasa una noche sin dormir?
Me doy por vencido en conciliar el sueño. Luego enciendo el Televisor. Soy completamente la persona de la televisión (Risas)


¿Qué lugar le gusta de Tokyo?
Sakuradadoori (A: Avenida Sakurada). Allí es donde la Torre de Tokyo luce más hermosa.


¿La ciudad a la que más quiere ir ahora?
¡París! Fui allí el año pasado por primera vez. Me gustaría ir de nuevo.


¿Tiene una frase favorita?
"Hontou ni?" (A: "¿En serio?")


¿Qué relleno de onigiri le gusta?
Karashi mentaiko. Si me dicen que puedo tener otro, entonces es Konbu (A: Alga marina).


¿Qué sabor de ramen le gusta?
Tonkotsu de Hakata. (A: El ramen Hakata es originario del distrito de Hakata de la ciudad de Fukuoka en Kyūshū. Cuenta con un rico y lechoso caldo de cerdo (Tonkotsu), huesos de cerdo más bien delgados, fideos resistentes y no rizados. A menudo, sus ingredientes distintivos son el ajo machacado, beni shoga (Jengibre encurtido), semillas de sésamo, y hojas de mostaza picante en escabeche (Karashi takana) se dejan en las mesas para que los clientes se sirvan.)


Su celular está sonando. ¿Cómo contesta?
Simplemente, "Hai" (A: Si)


¿Algo con lo que esté contento en su habitación?
Calefacción por suelo. Quién lo inventó es un genio.


Usted ha sido asignado para producir un programa de televisión a lo largo de una hora. ¿Qué tipo de programa produciría?
Recopilaría imágenes interesantes de todo el mundo y las proyectaría. Eso es justo el límite de lo que se puede transmitir.


Si usted podría gastar todo el dinero que quiere en un día, ¿Qué haría?
Compraría una isla. ¡¿No es "Ore Island" más que impresionante?!. (A: Ore Forma masculina formal para decir "Yo". Él usó "Yabai" para describirlo. Generalmente "Yabai" significa "Peligroso" pero popularmente utilizada con un sentido positivo)


"Estoy inesperadamente OO". Rellene el OO
Mendoukusagari. (A: Significa que a menudo no puede tomarse la molestia de hacer las cosas). Mi habitación aún está en mal estado de una manera poco entusiasta.


Si usted se aventurara y mostrara un lado genial de sí mismo, ¿Cuál sería?
Ser indulgente con la chica que me gusta.


¿Cuál es la cosa que usted siente que no perderá?
La pasión que pongo en el trabajo.


Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: Suketeru@Lj

jueves, 20 de enero de 2011

*~Preview de SUPERGOOD SUPERBAD~*

¡Konbachiwa Minna!
Ya está el preview del álbum de Yamapi♥ Hay algunas canciones en los preview que ya hemos escuchado pero igualmente las otras canciones que dieron a conocer son buenas, a mi me gustaron. Tienen buenas melodías y el ritmo también está bueno ^^ Escúchenlas :3


Preview del Disco 1
Preview del Disco 2


Bye Bye!!~*
Créditos: Brand-NEWS-Day

*~Covers de Aoi Bench revelados~*

¡Konbachiwa Minna!
Bueeno, ya salieron los covers de Aoi Bench *--* Me gusto el de la Edición Limitada :3


Edición Limitada
青いベンチ(初回盤)

Edición Regular
青いベンチ(通常盤)


Hasta ahora se ven pequeñas pero realmente no hay otra opción, gomen e.e
Bye Bye!!~*
Créditos: Johnnys-net

viernes, 14 de enero de 2011

*~Aoi Bench de Tegomasu [Radio Rip]~*

¡Konbachiwa Minna!
Salió el Radio Rip de la nueva canción del single de Tegomasu "Aoi Bench". Me parece muy linda, las voces de ellos en esa canción es fenomenal y extrañamente me produce una sensación de tranquilidad cuando la escucho. Me gusta el escuchar como la cantaron ellos, me gustó su versión de la canción... Imagínense que si al principio ya gusta la canción por el ritmo y todo, al ser cantada por Tegomasu se vuelve mucho más linda y especial, ¿Ne? Bueno escúchenla ^^


Online // MF


Bye Bye!!~*
Créditos: Nuhas@Lj 

jueves, 13 de enero de 2011

*~PV de Hadakanbo~*

¡Konbachiwa Minna!
Bueno ya salió el PV de Hadakanbo, a mi personalmente me gustó mucho todo. Desde el comienzo hasta el final, el final del video realmente me parece divertido. Las únicas partes que no me gustaron fue cuando las chicas esas le empezaron a bailar (etc, etc.. Celosa, sí.. y? ¬3¬) y el saber que es un fiestero de primera no me agrada tampoco esa idea, pero es normal ¿No? Bueno hay que aceptarlo tal como es a Yamapi
 *--* One in a Million, ne? hahahaha ^^

[Editado]



Definitivamente las partes que M Á S amé fueron donde Yamapi aparece sonriendo, amo su sonrisa y sobre todo si es sincera. Espero que les haya gustado tanto como a mi :3
Bye Bye!!~*
Créditos: Lamely46@Lj y Kazenshiro@Yt

lunes, 10 de enero de 2011

*~Nuevo Single de Tegomasu~*

¡Konbachiwa Minna!
Saldrá un nuevo single de Tegomasu a la venta x33.. Gomen por no publicarlo antes =.=


Nombre del single: Aoi Bench (青いベンチ / Banco Azul)
Saldrá a la venta: 16 de Febrero


Edición Limitada 
Contiene: 
   - Un booklet de 8 páginas


1.- [CD] 青いベンチ (Aoi Bench)
2.- [CD] 青いベンチ (オリジナル・カラオケ) (Aoi Bench : Original Karaoke)
3.- 青いベンチ (Music Clip & Making) (Aoi Bench : PV & Making)


Preorder: CDJapan // YesAsia (Advierto, algunos están agotados u.u)


Edición Regular


1.- [CD] 青いベンチ (Aoi Bench)
2.- [CD] 青いベンチ (Acoustic Ver.) (Aoi Bench : Versión acústica)
3.- [CD] 卒業アルバム (Sotsugyou Album)

Preorder: CDJapan // YesAsia

"Aoi Bench" es un cover del duo Sasuke (separado en el 2009)

Aqui está el PV de Aoi Bench por si la quieren escuchar:



Me gustó la canción *--*
Bye Bye!!~*
Créditos: KparadiseK@Lj y TegomasuLove@Foroactivo

*~Entrevista de Yamapi en HK~*

¡Konbachiwa Minna!
Aqui les traigo la traducción de una entrevista que le hicieron a Yamapi mientras estuvo en Hong Kong, espero que la disfruten ^^


La chica que lo ha traducido al inglés tradujo solamente las partes entre Yamapi y el Entrevistador.
E =  Entrevistador
P = Pi


E: En primer lugar, puede usted por favor saludar a sus Fans de Hong Kong.
P: Hola soy Yamashita Tomohisa, estaba deseando conocer a todos en Hong Kong, estoy realmente feliz de estar aquí en esta ocasión.

Hablando Cantonés
00:48
E: "Hola, soy Yamashita Tomohisa" (En Cantonés) Así es como lo pronuncias en Cantonés. Yama-shita Tomo-hisa (En Cantonés), así es como usted dice su nombre.
P: Hola, soy Yamashita Tomohisa (En Cantonés)
E: ¡Eso fue genial! ¿No todos pensamos que fue genial?
P: Te quiero tanto (En Cantonés)
E: Te quiero, amor (En Cantonés)
P: ¿Se lee como amor? Te quiero (En Cantonés)
E: Significa te quiero
P: ¿Te quiero?
E: Sí
P: Eres tan hermosa (En Cantonés)
E: Sí
P: Eres tan hermosa (En Cantonés)
E: Esto significa que todas son hermosas
P: Ustedes chicos son hermosos
E: Sí
P: Todas son hermosas (En Cantonés)
E: Cierto, ¿Recordarás esto?
P: Esto... Es importante
E: Durante Enero
P: Sí, esto es importante durante Enero.

Rumores y preguntas sobre Pi de las Fans.
02:02
E: El personaje de anime favorito de Yamashita es Doraemon
P: ¡Doraemon! Por supuesto que me gusta Doraemon pero aparte de él...  Recientemente actué en la película de Ashita no Joe entonces mi personaje favorito es Joe.
E: Oh, ya veo ¿Entonces en el pasado era?
P: En el pasado era Doraemon
E: ¿Tu herramienta favorita de Doraemon?
P: Debe ser la Puerta Mágica por que entonces yo sería capaz de llegar a Hong Kong en cualquier momento. (También podrías venir a Sudamérica, Cariño *--*)

E: ¿Cuál es su comida favorita en Hong Kong?
P: Mabo Tofu (A: También conocido como Mapo Tofu)
P: Un chico del staff me dijo hace un momento que hay Tofu aqui en Hong Kong con un olor muy fuerte.
E: ¿Tofu maloliente?
P: Sí si si, quiero intentar un poco eso.
E: Hay algunos postres famosos de Tofu en Hong Kong también.
P: Ah, ¿Es el Tofu de almendras?
E: Sí, y hay uno más llamado Beancurd, esta hecho con Tofu pero se ve como un cerebro.
P: Ehh, ¿En serio? No sé sobre eso.
E: Por favor inténtelo si es que tiene la oportunidad
P: Sí, ¡Gracias!

E: Tengo confianza en hacerme pasar por Ikuta Toma
P: ¿Hmm?
E: Dice que puedes imitar sus expresiones y tienes confianza en eso
P: No no no, esta es la primera vez que escucho sobre eso
E: Ehh ¿En serio?
P: Sí, es la primera vez que lo he escuchado
E: Parece que esto se extendió entre las fans
P: ¿En serio? Primera vez que escucho de esto..
E: ¿Entonces puedes imitar a Toma?
P: No no ¡No puedo hacerlo!
E: ¿No puedes?
P: ¡No sé cómo!
E: Dentro de la Johnny's ¿Hay alguien a quien pueda imitar?
P: ¿Imitar? ¡Lo siento pero realmente no hay nadie!


03:43
E: Cuando Yamashita esta nervioso, él tocará su nariz
P: ¿Como esto?
E: ¡Sí! ¿Haces eso?
P: ¿Haz notado que lo haga?
E: ¿Justo ahora?
P: Ahora ahora
E: Ahora... No aún... ¿Estás muy nervioso ahora?
P: No estoy nervioso ahora pero en realidad no tengo ninguna comprensión de mi con ese hábito
E: Entonces ¿Qué fue eso?
P: ¿Esto? Realmente no lo sé
PD: Yamapi tocó su nariz 12 veces durante la entrevista, también tocó su cabello 6 veces y su rostro 5 veces.


Hablando sobre personas de la agencia
(En la pantalla) Takizawa Hideaki: Un buen papá que sabe como cocinar.
05:07
P: Takizawa-kun
P: En el pasado, cuando yo estaba aún en la escuela media alrededor de los 12 o 13 años, a menudo me cocinaba
E: Parece que si lo llamaras Papá
P: Sí, en el pasado cuando aún era joven, solía hacer eso.


(En la pantalla) Akanishi Jin: Un buen amigo con quien solía vivir.
P: ¿Jin?
E: Akanishi Jin
P: Jin fue... Un buen amigo durante mis días de secundaria, por supuesto seguimos siendo muy buenos amigos hasta ahora, nosotros vivíamos en la misma casa
E: ¿En serio? ¿Incluso ahora?
P: No, en el pasado
E: Entonces, ¿Cuál es la parte más interesante de Akanishi Jin?
P: ¿La parte más interesante? Hmm... Que es... Él siempre es interesante incluso sin hacer nada.
E: Ehh, ¿En serio?
P: Sí


(En la pantalla) Kimura Takuya: Un senior con quien espero trabajar.
P: Él es un gran senior mío, sus habilidades de actuación son muy buenas también, es una gran persona.
E: ¿Ha intentado trabajar con él?
P: No aún pero me gustaría que hubiera una posibilidad en el futuro


(En la pantalla) Ninomiya Kazunari: Un maniático de los videojuegos
P: Ninomiya... Siempre esta jugando
E: ¿Juegas con él?
P: Yo no juego, él a menudo juega solo


(En la pantalla) Nishikido Ryo: Alguien con quien pasar el tiempo
P: Ryo-chan... A menudo voy a beber con él
E: Parece que a Yamashita le gusta ir a beber
P: Así es
E: Siempre va a beber con otras personas como Nishikido
P: Sí, con Ikuta Toma y Jin también, Akanishi Jin, a menudo salgo a divertirme con ellos


Actuando
El papel que dejó una profunda impresión en él
07:01
P: Debe ser Kurosagi el que dejó la impresión más profunda... Por que fue la primera vez que fui el protagonista en un dorama así que dejó muchos recuerdos en mi mente. Y las lineas eran muy difíciles en ese dorama, por lo que fue bastante duro.
E: ¿Y aparte de Kurosagi?
P: Entonces sería Code Blue, actué como un doctor y las lineas eran muy difíciles también
E: ¿Querías ser un doctor cuando eras joven?
P: Cuando era pequeño, quería ser un piloto
E: ¿Por qué?
P: En realidad quería ser astronauta por que quería ver las estrellas. (Awww *--*)


Los más grandes acontecimientos
08:01
Los más grandes acontecimientos en su carrera
1.- La primera vez actuando en un concierto
2.- NEWS Tokyo Dome Concert
3.- Su primer concierto en solitario


E: Sus acontecimientos son en la mayoría conciertos
P: Todos son conciertos
E: Parece como si su más grande amor fuera la música
P: Así es, amo la música


Los más grandes acontecimientos del 2010
1.- Boxear
2.- Comprar una nueva bicicleta
E: Ehh ¿Cuándo fue eso?
P: En el verano
3.- La primera vez en Francia
P: Alrededor de ¿Dos meses antes? Algo muy reciente
E: ¿En Francia?
P: Paris, el escenario fue hermoso y eso me conmovió.


Sus objetivos en el 2011
09:10
P: Estudiar duro, en Inglés
E: Pero su inglés es realmente muy fluido ya
P: No no no, no aún, quiero estudiar incluso más (Estudia españo~l *----*)
E: Gracias por hoy
P: ¡Gracias!

Gracias por leer y visitarme, lamento no actualizar tan seguido chicas u.u
Bye Bye!!~*
Créditos Inglés: Annatanhe@Lj